私たちは日本のディストリビューターです。
現在、新しい分野の製品の取扱を検討していて、ご連絡さし上げた次第です。
すでに日本で人気のある製品をお知らせ下さい。
配送先は以下の住所です。
ちなみに、このカテゴリーの商品を日本に送った際、通関に問題が発生したことはありますか?
Translation / English
- Posted at 04 Apr 2013 at 01:50
We are the Japanese distributor.
Right now, we're considering adding products from new branches, it all depends on the contact with you.
Please inform us about products already popular in Japan.
The address to deliver to is below.
By the way, when you were sending products of this category to Japan, were there ever any problems with the customs?
eirinkan likes this translation
Right now, we're considering adding products from new branches, it all depends on the contact with you.
Please inform us about products already popular in Japan.
The address to deliver to is below.
By the way, when you were sending products of this category to Japan, were there ever any problems with the customs?
Translation / English
- Posted at 04 Apr 2013 at 03:04
We're distributors in Japan. The reason contacting you is that we're currently considering to distribute some potential new products in Japan. If you've known any products already popular in Japan, we'd really appreciate it if you could suggest us.
Please make note the shipping address is to the following.
By the way, have you ever had any issue with going through the customs?
Please make note the shipping address is to the following.
By the way, have you ever had any issue with going through the customs?