[Translation from Japanese to English ] I am extremely sorry, but the additional fee is too high, so I would like to ...

This requests contains 155 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( haru , moris97 , miminoir ) and was completed in 1 hour 45 minutes .

Requested by nishiyama75 at 05 Jan 2011 at 16:00 2012 views
Time left: Finished

申し訳ないのですが、 追加料金が高いのでサンプルオーダーはキャンセルしたいです。しかし、サンプルは展示会で必要なので2月 16日から23日の1週間貸して頂くのは可能ですか。確認ですが、先月、 間違って1件のオーダー 分をあなたに同じメールで2度ご報告してしていました。 従って先 月のオーダーは、1件のみです。

I am extremely sorry, but the additional fee is too high, so I would like to cancel the sample order. However, I would like to use the sample at the exhibition, is it possible to borrow the sample for one week, from February 16th to 23th?
Also, just to make sure, last month I sent a duplicated mail of the same order two times by accident. Therefore, last month's order was just one time.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime