Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Portuguese (Brazil) ] 時間玉 癒しの色彩と写真の時計(無料) ポツポツ落ちてくる玉をモチーフにした、 傾けたり玉を触ったりして遊べる時計です。 好きな写真を背景に入れる...

Original Texts
時間玉 癒しの色彩と写真の時計(無料)

ポツポツ落ちてくる玉をモチーフにした、
傾けたり玉を触ったりして遊べる時計です。

好きな写真を背景に入れることもできます。
好きな文字を入れることもできます。
秒の表示を押すと玉がさまざまに変化します。
20以上の模様のテーマがあります。

動作の様子はサポートページをご覧になるか、
無料なのでダウンロードしちゃいましょう。

一時の安らぎになれましたら幸いです。

利用例
お部屋にデザイン時計を
お子様の情操教育に
一方通行のタイムマシンに
Translated by ctkawa
Bolas de tempo. Relógio com cores tranquilizantes e fotos (free)

É um relógio que tem as bolas caindo como o tema, que consegue interagir tocando as bolas ou inclinando.

É possível configurar o palel de parede com os seus fotos.
É também possível exibir a sua mensagem.
Mude o comportamento das bolas apertando a parte de exibição dos segundos.
Há mais de 20 temas de design.

Veja o funcionamento na página de suporte, ou faça o download gratuito.

Ficamos felizes se isto servir para tranquilização.

Exemplos de uso
Relógio com design no seu quarto
Para o enriquecimento da educação do seu filho
Como máquina de tempo de uma via
archivemk
Translated by archivemk
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
475letters
Translation Language
Japanese → Portuguese (Brazil)
Translation Fee
$42.75
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
ctkawa ctkawa
Starter
Freelancer
archivemk archivemk
Starter
はじめまして。
私は3歳の頃親とともに日本へ行き、義務教育を経た後ブラジルへ帰国。
高校(普通科)・大学(コミュニケーション学科)をサンパウロ(ブラジ...