Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] To the north, a large hotel (6), the department stores (7), and the old cathe...

This requests contains 706 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( 3_yumie7 ) .

Requested by agn7es54jmde at 31 Mar 2013 at 23:51 432 views
Time left: Finished

To the north, a large hotel (6), the department stores (7), and the old cathedral enter into the Core; and to the south, by making use of a river barrage, the Core is brought into immediate relation with the far bank, which is reserved exclusively for industry, together with a school for apprentices.

ABOVE: General plan for the central area. Pedestrian areas shown in yellow: traffic routes in red.
BELOW: The Core at present facing south towards the Parliament Building across the Plaza Bolivar. On the left is the old Cathedral.

Bogota is the capital city of Colombia. It is not an industrial city, nor is it one that has developed on a crossroads, nor is it a strategic centre of international commerce.

3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 01 Apr 2013 at 08:42
北側は大きなホテルが1軒(6)、デパート (7)、古い聖堂がCoreに入ります。南側は職業訓練学校と共に工業用地専用に確保してある遠くの土手と Coreが、川の用水路を利用して直接結びつけられます。

上:中央地区の総合プランです。歩行者エリアは黄色で、交通路は赤色で示してあります。
下:現在Coreはプラザボリバルを渡って議事堂の方に南向になっています。左側は古い聖堂です。

ボゴタはコロンビアの首都です。ボゴタは工業都市ではなく、中心都市として発達してきたわけでも、戦略的国際貿易の中心でもありません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime