Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Only 1 piece is not enough to explain an “export” sale… Try our shop on Yo...
Original Texts
Only 1 piece is not enough to explain an “export” sale… Try our shop on Yoox, maybe they have the pieces… If you can make an order at least for 2000 euro of course we can send it, but we need something a little bit bigger…
Here is the AWB for Fukuda san bag, please let me know when you receive it. It will be leaving the factory today.
La riparazione per il giapponese partirà oggi con TNT come da L/V allegata
Translated by
sweetnaoken
たった1ピースでは”輸出”販売を説明するには十分ではありません。・・・・Yooxの我々のショップをお試しください。気に入る商品が見つかるかもしれませんよ。・・・最低でも2000ユーロのご注文をいただければ発送させていただくことは可能ですが、更に高額の方が嬉しいです。
フクダ様のバッグの航空貨物運送状はこちらになります。受け取られましたらご連絡ください。本日工場の方から発送となります。
La riparazione per il giapponese partirà oggi con TNT come da L/V allegata
フクダ様のバッグの航空貨物運送状はこちらになります。受け取られましたらご連絡ください。本日工場の方から発送となります。
La riparazione per il giapponese partirà oggi con TNT come da L/V allegata
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 411letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.255
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
sweetnaoken
Starter