[Translation from Japanese to English ] This is a new order. This time I attached the order sheet in PDF. Which wor...

This requests contains 215 characters and is related to the following tags: "Business" "Email" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , transcontinents , am_me99 , snowdrop ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by mirakoma at 26 Mar 2013 at 20:58 3115 views
Time left: Finished

新しい注文です。
今回はPDFにの注文表を添付しました。
PDF形式とExcel形式、どちらの方が都合がよいですか?

先週金曜日の発送分のtracking number and the expected arribal dateの連絡が届いていません。
早急に知らせてください。
金曜日に発送済みですよね?

支払いは今週の金曜日までに行います。
今回の注文も今週中に発送できますよね?
金曜日までに発送してくれたら嬉しいです。

宜しくお願いします。




I have a new order.
This time, I attached the order form as a PDF.
PDF format, or the Excel one - which one would be more convenient to you?

I still haven't been contacted about the tracking number and the expected arrival date of last week's Friday's package.
Please contact me as soon as possible.
It was sent on Friday, was it not?

I will make the payment this week, until Friday.
Can you send this week's order within this week?
I would be grateful if you could send it before Friday.

Best regards.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime