Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] "TourIssue RyderCup X100 USA 3-PW" has arrived. One of 38 inch shafts was S4...

Original Texts
"TourIssue RyderCup X100 USA 3-PW"が到着しました。
38インチのシャフトが1本だけ、X100ではなくて、S400になっておりました。
追送願います。
NIKEのポロシャツが入っておりましたが、あなたが発送したのですか?

注文商品の発送進捗情報を教えてください。
以下、未到着の商品です。ご確認ください。
Translated by transcontinents
"TourIssue RyderCup X100 USA 3-PW" has arrived.
One of 38 inch shafts was S400 instead of X100.
Please send additional piece.
NIKE polo shirt was included, did you send this?

Please let me know the information about shipment progress for the ordered item.
Following are the items not delivered yet. Please confirm.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
163letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.67
Translation Time
17 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...