Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] こんにちは。お世話になってます。 前回注文したShure C25を4月1日に50個購入したいので請求書を送ってください。よろしくおねがいいたします! ...

This requests contains 182 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , monica696shim , transcontinents , naoya0111 ) and was completed in 0 hours 54 minutes .

Requested by kouta at 25 Mar 2013 at 20:38 2406 views
Time left: Finished

こんにちは。お世話になってます。
前回注文したShure C25を4月1日に50個購入したいので請求書を送ってください。よろしくおねがいいたします!


お世話になってます。
今日荷物が届きました。20個注文しておりましたが5個届きましたが
別々に発送していただいたのですか?
また、4月1日に20個注文したいと思ってます。
請求書を送ってください。
いつもありがとう!!
よろしく!

Hello. Thanks for your service.
On April 1st, I'd like to buy 50 pieces of Shure C25 that I ordered last time so please send me an invoice. Thank you in advance!

Thank you for your service.
I received the items today. I ordered 20 pieces and received 5,
did you send them separately?
Also, I'd like to order 20 pieces on April 1st.
Please send me an invoice.
Thank you always!
I appreciate your arrangements!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime