Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] my colleague Ms Link is out of office at the moment. The stand: All nuts sho...

This requests contains 396 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nobeldrsd , tatsuoishimura , anpanchi18 ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by sion at 25 Mar 2013 at 18:00 968 views
Time left: Finished

my colleague Ms Link is out of office at the moment.

The stand: All nuts should have a thread. I’ll send you a replacement for the defective one. The long screws go vertical (top to bottom), the shorter screws go horizontal (left to right).

The stand was sent with parcel service (air), because it’s to heavy to send as postal parcel. That’s why you received it faster.

Have a nice day!

Kind regards,

同僚のMs Linkは、現在外出中です。

スタンド:全てのナットにはネジ山が切られているはずです。不良品の代替えを送ります。長いネジは縦用です。(上から下)、短いネジは横用(左から右)になっています。
スタンドは、郵便で送るには重すぎたので、小包便(航空便)で発送しました。そのため、早く届いたのです。

良い、一日を。
宜しくお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime