Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] This item is Little Busters, which is very popular in Japan. This is my coll...

This requests contains 150 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( naokey1113 , sorte ) and was completed in 1 hour 49 minutes .

Requested by wxyz100t at 23 Mar 2013 at 16:46 1758 views
Time left: Finished

このアイテムは日本で大人気のリトル バスターズです。
私のコレクションです。
同じアイテムを持っているので今回は格安で出品します。
送料無料なので大変お得です。
「クド」は大変可愛いと思いませんか?
いろんなカード12枚をまとめて販売します。
皆さん、このオーークションを見ていただいて
大変ありがとうございます。

naokey1113
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Mar 2013 at 18:35
This item is Little Busters, which is very popular in Japan.
This is my collection.
Since I have the same item, I will sell at lower price this time.
Delivery is for free. It's a good deal.
Don't you think "Kudo" is so cute?
I sell a variety of cards in a set of twelve.
Everyone, thank you very much for checking this auction.
wxyz100t likes this translation
wxyz100t
wxyz100t- over 11 years ago
ありがとう
sorte
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Mar 2013 at 17:40
This item is my collection,Little Busters,which is very popular in Japan.
I have the same one,so I put it up for sale at a bargain price.
I'm offering free shipping.
It'll save you money.
"Kudo"is so cute,isn't she?
I'll deal in many cards sold in dozens.
Thank you for looking at this auction.
wxyz100t likes this translation
★★☆☆☆ 2.0/1
wxyz100t
wxyz100t- over 11 years ago
ありがとう

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime