Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Thank you for your email. If you are placing an order online you would need t...

This requests contains 389 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( anpanchi18 , makocho ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by [deleted user] at 22 Mar 2013 at 13:23 1574 views
Time left: Finished

Thank you for your email. If you are placing an order online you would need to use a U.S. issued credit card and include your billing address as well as your shipping address. You can choose your shipping method online using the drop down box. We apologize for the inconvenience of not being able to accept international credit cards. If we can be of further assistance, please contact us.

makocho
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 22 Mar 2013 at 13:48
e-mailでのご返答をありがとうございました。インターネット上で注文される場合、アメリカ合衆国で発行されたクレジットカードを使用することが必要になります。また貴方様の発送先住所と請求先住所も同時に必要になります。ドロップダウン・ボックスを使用して、出荷方法を選択していただくことが可能です。国際的なクレジットカードを受理することができない不便をお詫びいたします。より一層のお手伝いが必要な場合、私どもにご連絡してください。
★★★★★ 5.0/1
anpanchi18
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 22 Mar 2013 at 13:38
ご連絡ありがとうございました。
もしお客様がインターメットでご注文をされる場合には、送付先同様に請求先が明記されている、アメリカで発行されたクレジットカードが必要でございます。お支払方法は、HP上のドロップダウンボックスよりお選びいただけます。
海外のクレジットカードでのお手続きができず大変申し訳ございません。
もしまた何か私たちにできることがございましたら、なんなりとお申し付けくださいませ。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime