Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. I was checking my credit card statements and found that your hotel ...
Original Texts
はじめまして。
カード会社の履歴をチェックしていたら、
あなたのホテルからの引き落としが2月13日に、100ユーロおこなわれていました。
expediaというサイトで、予約が完了していなかったことがあったのですが、
そのホテルの名前はResidenza Ca' San Marco でした。
こちらのホテル予約と関係がありますか?
私の勘違いでしたら申し訳ございません。
詳細をご存知でしょうか、教えて下さい。
カード会社の履歴をチェックしていたら、
あなたのホテルからの引き落としが2月13日に、100ユーロおこなわれていました。
expediaというサイトで、予約が完了していなかったことがあったのですが、
そのホテルの名前はResidenza Ca' San Marco でした。
こちらのホテル予約と関係がありますか?
私の勘違いでしたら申し訳ございません。
詳細をご存知でしょうか、教えて下さい。
Translated by
natsukio
Hello.
I was checking my credit card statements and found that your hotel withdrew 100 euros from my account on February 13.
I recall that there was a time I did not complete booking transaction on the website expedia.com. The name of the hotel was Residenza Ca' San Marco. Do you think this might be the reason why I am being charged on my card?
This might be my mistake but I would appreciate your assistance.
I was checking my credit card statements and found that your hotel withdrew 100 euros from my account on February 13.
I recall that there was a time I did not complete booking transaction on the website expedia.com. The name of the hotel was Residenza Ca' San Marco. Do you think this might be the reason why I am being charged on my card?
This might be my mistake but I would appreciate your assistance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 198letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.82
- Translation Time
- 30 minutes
Freelancer
natsukio
Starter