Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Registering the items on amazonUK. ・experienced registering on Amazon ・10...

This requests contains 230 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( naoya0111 , am_me99 ) and was completed in 0 hours 56 minutes .

Requested by tomtomtom0517 at 21 Mar 2013 at 14:48 1147 views
Time left: Finished

amazonUKの商品登録

・amazonの登録経験者
・登録数は100点 5ドル
・私は日本人なので日本語話せる方
・スカイプもしくはLINEができる方

商品登録はamazonとネットショップがあります。
出来るだけ多くの製品を登録してほしいので
長くお仕事できる方を募集します。

まずはミーティングしましょう。


ワードプレスのネットショップデザイン
海外販売用のワードプレスデザイン可能な方
PHPができる方、デザインが得意な方

まずはあなたの過去の実績を送ってください。
よろしく

Registering the items on amazonUK.

・experienced registering on Amazon
・100 items ($5)
・Be able to speak Japanese as I'm Japanese.
・Be able to use skype or line

You will be registering items on Amazon and some online stores.
I would like you to register as many items as you can.
Also need those who are able to work for a long term.

Let's have a meeting first.

Online shop deisgn on Word Press.
Be able to design pages for international business on Word Press.
Be able to use PHP and good at designing.

Please send us your resume first.

Best regards,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime