Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Please create a sample from the attached documents and send a quotation of th...

This requests contains 233 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , am_me99 , xemix ) and was completed in 5 hours 28 minutes .

Requested by lifedesign at 21 Mar 2013 at 11:54 1739 views
Time left: Finished

添付書類のサンプル作成・価格の見積をお願いします。
サンプルが出来次第、オーダーをかけたいと思いますので、
なるべく、早くの作成をお願いします。

今回のサンプルは、すべて、コーティングなしで、お願いします。

また、つやつやしたコーティングではなく、マットな感じのコーティングがあれば、
塗装見本としてお送りいただけないでしょうか?

A4の書類がはみ出してしまうため、あと2cmほど、縦にのばしてください。
日本で販売できる価格を計算すると、$3.6ぐらいで納めていただきたいです。

Please make a sample as an attached file and quote for it. On completion of the sample, I will be giving an order immediately. Therefore, I am expecting your speedy work.

Regarding the sample this time, I would like you to make it without any coating. In addition to that, if you have mat coating, not shiny one, could you please send me its coating sample?

As A4 papers outsize it, please extend its length by about 2cm. Considering the selling price in Japan, I wish it costs within or around $3.6.

Best regards,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime