Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] ・Easy one-touch mounting system. Lock and release the device with just a push...

This requests contains 347 characters and is related to the following tags: "Product Descriptions" . It has been translated 2 times by the following translators : ( oier9 , nattolover ) and was completed in 2 hours 48 minutes .

Requested by [deleted user] at 21 Mar 2013 at 07:33 3711 views
Time left: Finished

・Easy one-touch mounting system. Lock and release the device with just a push of a finger.
・Holds up to 3 inch wide mobile devices. Band strap included for additional security
・Fits motorcycle and bicycle handle bars: 1 1/4" and smaller
・Fully adjustable with 360 degree rotation for quick portrait and landscape view
・Made in Korea. US Patent Pending

oier9
Rating 74
Translation / Japanese
- Posted at 21 Mar 2013 at 10:21
・簡単なワンタッチマウントシステム。指一本でデバイスの脱着可能。
・3インチ幅のモバイル機器まで使用可。落下防止のためのバンドストラップを同梱。
・オートバイや自転車の1 1/4インチ以下のハンドルバー用。
・フルアジャスタブル。人物や風景を素早く見られるよう360度回転できます。
・韓国製。米国特許出願中。
★★★★★ 5.0/1
nattolover
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 21 Mar 2013 at 08:27
・簡単ワンタッチ脱着システム。機器のロックとリリースが、指一本ワンプッシュで可能。
・幅3インチまでのモバイル機器が取り付け可能。万一機器が外れた時のための安全バンドストラップ付き。
・バイク、自転車のハンドルバーに取り付け可能(1.25インチ以下)
・360度自由に回転させることができ、ユーザー自身や景色の写真,動画が簡単に撮れる。
・韓国製。米国特許申請中。
★★★★★ 5.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime