Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] The shape of sexy. String ties and a simply stunning triangle design make thi...

This requests contains 370 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( esworks , brooklyngirl ) and was completed in 6 hours 41 minutes .

Requested by kentaro02 at 21 Mar 2013 at 04:56 1423 views
Time left: Finished

The shape of sexy. String ties and a simply stunning triangle design make this top a sand standout. With light removable padding and full lining for great coverage. Create your dream bikini with sun-loving Beach Sexy tops and bottoms that mix and match any way you want.
Light removable padding
Ties at neck and back
Fully lined; white is double lined
Imported nylon/spandex

brooklyngirl
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 21 Mar 2013 at 11:24
セクシーなシェイプ。ストリングタイとシンプルで驚くべき3角形のデザインはこのトップを際立たせます。
軽い取り外し可能なパットとしっかりした裏地がついています。太陽を愛するBeach Sexy トップとボトムスをあなたのしたいように混ぜて組み合わせてあなたの夢を創って下さい。
軽い取り外し可能パット
首と背中のタイ
裏地:白が二重になっています。
輸入ナイロン/スパンデックス
esworks
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 21 Mar 2013 at 11:37
セクシーなデザイン。紐と明快でセクシーな三角形のデザインはあなたを砂浜の女神にする。軽量なパッドと全体の内貼り付き。太陽が愛する砂浜でセクシーなトップスとボトムスはまさにあなたが夢見るビキニそのものです。

軽量取り外し可能なパッド
裏地付き。白は二重の裏地処理。
素材:ナイロン/スパンデックス

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime