Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I'm sorry. Wow, you are a high school kid?! Very impressive!! However, I ca...
Original Texts
ごめんなさい。
高校生か〜凄いね!!
でも950$以上は下げるこては出来ません。
あなたが購入してくれるのを楽しみにしています。
ありがとう!!
購入の準備が出来たら教えてください
高校生か〜凄いね!!
でも950$以上は下げるこては出来ません。
あなたが購入してくれるのを楽しみにしています。
ありがとう!!
購入の準備が出来たら教えてください
Translated by
naoya0111
I'm sorry.
Oh you are a high school student ~ cool!!
However, I can't decrease the price less than $950.
I look forward to you purchasing the item.
Thank you!!
Please let me know once you are ready to purchase this.
Oh you are a high school student ~ cool!!
However, I can't decrease the price less than $950.
I look forward to you purchasing the item.
Thank you!!
Please let me know once you are ready to purchase this.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 85letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $7.65
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...