Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Korean to Japanese ] 네에 가능하십니다. 주문서 작성시 배송지부분에 해외배송 체크하시면 국가별로 자동으로 배송비가 책정되어 상품가격과 함께 청구 되십니다. 배송...
Original Texts
네에 가능하십니다.
주문서 작성시 배송지부분에 해외배송 체크하시면
국가별로 자동으로 배송비가 책정되어 상품가격과 함께 청구 되십니다.
배송기간은 우체국 EMS로 7~10 정도 소요 되십니다.
주문하신 상품중 입고지연, 품절 상품이 생길수 있사오니
반드시 연락가능하신 e-mail 주소 남겨주시길 바랍니다.
결제는 인터네셔널 신용카드 가능하시구요, 무통장 입금도 가능하십니다.
주문서 작성시 배송지부분에 해외배송 체크하시면
국가별로 자동으로 배송비가 책정되어 상품가격과 함께 청구 되십니다.
배송기간은 우체국 EMS로 7~10 정도 소요 되십니다.
주문하신 상품중 입고지연, 품절 상품이 생길수 있사오니
반드시 연락가능하신 e-mail 주소 남겨주시길 바랍니다.
결제는 인터네셔널 신용카드 가능하시구요, 무통장 입금도 가능하십니다.
Translated by
pojeontrans
はい、可能です。
注文書の作成時に配送先の部分に「海外配送」をチェックすれば
国家別に自動で配送費が策定され商品価格とともに請求されます。
配送期間は郵便局EMSで7〜10日ほどかかります。
注文された商品のうち、入庫遅延や品切れが発生する事もあるので
必ず連絡可能なeメールアドレスをお報せください。
決済は国外使用可能クレジットカードが使えます。銀行振込もご利用いただけます。
注文書の作成時に配送先の部分に「海外配送」をチェックすれば
国家別に自動で配送費が策定され商品価格とともに請求されます。
配送期間は郵便局EMSで7〜10日ほどかかります。
注文された商品のうち、入庫遅延や品切れが発生する事もあるので
必ず連絡可能なeメールアドレスをお報せください。
決済は国外使用可能クレジットカードが使えます。銀行振込もご利用いただけます。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 207letters
- Translation Language
- Korean → Japanese
- Translation Fee
- $18.63
- Translation Time
- 42 minutes
Freelancer
pojeontrans
Standard
日韓コンテンツ翻訳専門の浦田翻訳研究所です。パソコンゲーム雑誌「LOGiN」韓国駐在員として記事を書きはじめて以来、15年に亘ってゲームや漫画、アニメの和...