Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to French ] 日本とフランスのかけ橋になることが私たちのミッションです。新品未開封の商品です。日本人スタッフによる丁寧な梱包はもちろんのこと、迅速に発送させて頂きます。...

Original Texts
日本とフランスのかけ橋になることが私たちのミッションです。新品未開封の商品です。日本人スタッフによる丁寧な梱包はもちろんのこと、迅速に発送させて頂きます。発送は日本から直送。国際スピード郵便(Express Mail Service)で、5日から7日であなたの国へお届けします。配達状況の追跡が可能であり、損害賠償制度があるので安心してお買いものをして頂けます。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Notre mission est de devenir un pont entre le Japon et la France. Tout neuf, des articles non-ouverts.Emballage soigné par le personnel japonais est, bien entendu, nous vous l'enverrons rapidement. Expédition directement du Japon.International Express Mail Service (Express Mail Service), Nous allons remettre à votre pays dans les 5 à 7 jours.Parce que la poursuite d'une situation de la livraison est possible et il y a la compensation pour les dégât, vous pouvez acheter en toute confiances.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
181letters
Translation Language
Japanese → French
Translation Fee
$16.29
Translation Time
about 2 hours