Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Unfortunately, as a result of a recent revision of our business policies, we ...

Original Texts
Unfortunately, as a result of a recent revision of our business policies, we are no longer able to export weapon parts, weapon accessories, police or protective gear, tactical products or gear, or any items related to these type materials. We sincerely regret any inconvenience and we are happy to assist in the safe return of this item to the original seller or merchant. We are not able to ship these items to any address other than the original or merchant address. Please let us know if you can obtain a pre-paid label from the merchant in order to return this item. We request that you refrain from ordering any such items to be shipped to MyUS.com, as we will not be able to export this item to you.

Translated by gloria
残念ながら、最近の当社の事業方針の改訂の結果、武器の部品、武器の附属品、警察用又は保護用ギア、戦術製品又はギア、その他これらの材料に類する商品は全て輸出することができなくなりました。ご不便をおかけして申し訳ありません、この商品を元のセラー又はマーチャントへ安全に返品するご支援は喜んでいたします。元のマーチャントの住所以外の住所へ当社から発送することはできません。この商品の返品のためにマーチャントから料金前払いラベルを入手できるかどうかお知らせください。また、当方ではこの商品をお客様に輸出することができませんので、これらの商品の発送をMyUS.comに注文なさらないようお願いします。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
707letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.915
Translation Time
29 minutes
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact