Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] New concepts imagine the low-cost iPhone in 4 and 4.5-inch variants, multiple...

Original Texts
New concepts imagine the low-cost iPhone in 4 and 4.5-inch variants, multiple colors

iPhoneclub.nl has partnered with concept artist Martin Hajek on this latest round of mock-ups that imagines the much-rumored, low-cost iPhone based on some of the recent rumors floating around. More realistic is the red version, as it includes a 4-inch display, polycarbonate backside, and some of the other rumored changes such as the positioning of ports and openings. We also get a larger 4.5-inch version in blue, which is something most analysts don’t expect to see on an iPhone until at least 2014.
Translated by 3_yumie7
新しいコンセプトは4インチと4.5インチの低価格iPhoneは異形でマルチカラーと想像

iPhoneclub.nl は巷で流れている最近の噂に基づいて、噂でもちきりの廉価版iPhoneの最新の実物大模型を作るため、コンセプトアーティストMartin Hajek氏とパートナーを組みました。
より現実味を帯びているのは4インチディスプレー、背面にはポリカーボネートを使ったレッド版で、他にポートや開口部の位置が変わったこともいくらか報じられていました。私達はより大きいサイズのブルーの4.5インチ版も手に入れましたが、それは大部分のアナリストが少なくとも2014年までのiPhone で見るとは期待していなかったものです。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
588letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.23
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact