Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] 1) Please let me know when these items will be shipped. Also, the informa...

This requests contains 198 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( cuavsfan , elissavet ) and was completed in 19 hours 0 minutes .

Requested by greatriver at 18 Mar 2013 at 02:19 2695 views
Time left: Finished


こちらの商品の発送がいつになるか教えてください。

それともう一点注文しました○○の情報が削除されて見る事ができないので、
どういった状況かまったく分かりません。
発送はいつの予定でしょうか?
在庫がないのでしょうか?

早急に連絡をお願いします。



私が購入した○○の商品について、情報を見る事ができない状態であり、セラーから
の連絡もありません。
セラーに対してどういった状況か説明するように要求してください。

1)
Please let me know when these items will be shipped.

Also, the information for additional order for the ○○ was deleted so I cannot see it and do not know the current status.
When is it expected to ship?
Is it currently out of stock?

I look forward to your prompt reply.


2)
I am unable to view the information for the ○○ that I ordered and have not had any contact from the seller.
Could you please ask the seller to explain what the current status is?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime