[Translation from English to Japanese ] You are bidding on a Gemeinhardt Model 3S (M3S) flute with a low B foot (3SB)...

This requests contains 1064 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( aprces , monagypsy , yasukun_jp ) and was completed in 1 hour 57 minutes .

Requested by rururu at 20 Dec 2010 at 21:47 2602 views
Time left: Finished

You are bidding on a Gemeinhardt Model 3S (M3S) flute with a low B foot (3SB). There is a solid silver head joint, foot joint, and body. The flute is in excellent condition.



Based on the serial number, this flute was made in early 1977 by Gemeinhardt and was designated as a M3S with a low B foot. Later that year, the identical flute was made, but the model number was changed to 3SB to distinguish between it and the 3S without the B foot.

あなたはB足部管3SBつき Gemeinhardt Model 3S (M3S)フルートを入札しています。純銀の頭、足、胴部管です。フルートは非常によい状態です。シリアル番号に基づけば、このフルートは1977年はじめGemeinhardtに作られ、低音B足部管 M3S として、明示されました。その年後で同じフルートがつくられ、モデル番号がそれとB足なしの3S を区別するため3SBに変更されました。

I bought this flute about 15 years ago with the intention of beginning to play again but never did, so it has basically been stored in my closet the last 15 years. The man I bought it from taught himself how to play it and said he dabbled at it over the years, so I don't think it has been played a great deal. The outside of the case is in good condition (nothing fancy) and has 1 small ding (shown in the left lower corner on the picture of the case). The inside of the case is pristine. The flute itself has absolutely no dents and only very superficial scratches, which you can see in the photos. It is a gem!

私は15年前ふたたび演奏し始めるつもりでこのフルートを買いましたが、一度もしませんでした。ですからそれは基本的にこの15年間クローゼットにしまいこまれていました。私がそれを買った男性はふきかたを学びましたが、数年間ちょっと手をだした程度といっていました。ですので私はたくさん演奏されているとは思いません。ケースの外はよい状態で(高級ではありません)1つ小さいへこみがあります。
(ケースの写真の左した角を見てください)ケースの内部はもとのままです。フルート自体はへこみは全くなく、すこし表面にひっかききずがありますが、あなたは写真でみることができます。それは宝石です!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime