Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am afraid that we put off the orders of spring and summer correction suits ...

Original Texts
申し訳ないのですが、 仕入れ予算の関係で春夏スーツのオーダーを見送らせていただきます 。また、別注商品も、 ミニマム数が多いのでオーダーできませんでした。 靴のサンプルに関しては、 一番早くていつ頃から貸し出し可能で貸出期間はどれくらいですか。 できれば、前回サンプルを生産して頂いたので 今回も生産してくれませんか 。サンプル生産した場合の金額と納期を教えて下さい。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
We are sorry but we would like to give up the Spring/Summer suits order because of the purchase budget. And we also could not order the contract products because the minimum quantity was a lot. About the shoes samples, when is the fastest date you lent and how long is the lending period? If it is possible, could you please produce the samples like last time? Please let us know the amount of money and the due date in case you produce the samples.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
184letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.56
Translation Time
about 3 hours