Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We have newly opened a life-style shop. There is a cafe on the 1st floor, an...
Original Texts
ライフスタイルショップをオープンさせました。
1Fはカフェ、2Fはアンティークの家具や雑貨を販売しています。
お店を中心に人の衣食住にまつわるものをビジネスにしていく予定です。
昨年友人のLA旅行のおみやげにearthの商品をもらいました。
とても気に入っていてぜひ私のお店でフルラインで取り扱いしたいのですが
お店に卸していただくことは可能でしょうか?
また、もし日本での正規代理店がなければぜひ当社と契約できませんか?
本当にearthの商品が大好きです。
お返事いただけますと嬉しいです。
1Fはカフェ、2Fはアンティークの家具や雑貨を販売しています。
お店を中心に人の衣食住にまつわるものをビジネスにしていく予定です。
昨年友人のLA旅行のおみやげにearthの商品をもらいました。
とても気に入っていてぜひ私のお店でフルラインで取り扱いしたいのですが
お店に卸していただくことは可能でしょうか?
また、もし日本での正規代理店がなければぜひ当社と契約できませんか?
本当にearthの商品が大好きです。
お返事いただけますと嬉しいです。
Translated by
nobeldrsd
We opened a life style shop.
We have a café on the ground floor and sell antique furniture upstairs.
At our shop, we are making the basic lifestyle into business which is the clothing, food and housing.
I got a gift from my friend who visited LA last year. It was the Earth item and I loved it.
I would like to get the full lineup and you item at our shop. Will it be possible for us to make a wholesale purchase?
If you do not have an authorized agent in Japan, would you like to sign up with us?
We really love your products.
We are looking forward to hearing from you.
We have a café on the ground floor and sell antique furniture upstairs.
At our shop, we are making the basic lifestyle into business which is the clothing, food and housing.
I got a gift from my friend who visited LA last year. It was the Earth item and I loved it.
I would like to get the full lineup and you item at our shop. Will it be possible for us to make a wholesale purchase?
If you do not have an authorized agent in Japan, would you like to sign up with us?
We really love your products.
We are looking forward to hearing from you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- about 4 hours
Freelancer
nobeldrsd
Starter