Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I guess you really like Hiroshima. It is my home town and such a nice place ...
Original Texts
メールありがとうございます
広島はお気に入りなんですね
私は、広島が故郷ですので、とてもいいところです
今回、広島で、私の、ネットビジネスのシステムの構築を早く進めるために、(もちろん今回の件も含め)
一度戻ります。
ずっと引きこもるつもりはありませんので
画像ありがとうございました。かばんの中身の詳細写真が
あれば、最高なのですが、又リクエストします
今忙しすぎて、仕事が進み具合が落ちています。
もう少し時間かかると思いますので、待ってもらえるとうれしいです
修理の件は又メールします
Translated by
chipange
I guess you really like Hiroshima.
It is my home town and such a nice place indeed.
I will go back home once to establish online business (including this project, of course)in Hiroshima.
I don't mean to immure myself forever.
Thank you for your sending images. I would like to request some photos showing detail of the inside of the bag later if you have.
I am so busy that progress of my work is getting slow.
It may take a little longer, so I would appreciate if you wait.
I am going to write to you again regarding the repair issue.
It is my home town and such a nice place indeed.
I will go back home once to establish online business (including this project, of course)in Hiroshima.
I don't mean to immure myself forever.
Thank you for your sending images. I would like to request some photos showing detail of the inside of the bag later if you have.
I am so busy that progress of my work is getting slow.
It may take a little longer, so I would appreciate if you wait.
I am going to write to you again regarding the repair issue.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 235letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.15
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
chipange
Starter