Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. I confirmed the list of failures shown in "Ama...
Original Texts
ご連絡ありがとうございます。
私は管理画面トップ"Amazon Selling Coach"に表示されている不備のリストを確認しました。
それらのリストの修正を試みたのですが訂正できませんでした。
私のアカウントはサスペンドになっているので、現在、修正も削除もできない状態でしょうか?
今後の対策として、不備な箇所を都度チェックし速やかに修正します。また不備な箇所を修正することが困難な場合、Amazonの規約に従ってリストを取り下げることをお約束します。
販売の再開をご考慮願います!
私は管理画面トップ"Amazon Selling Coach"に表示されている不備のリストを確認しました。
それらのリストの修正を試みたのですが訂正できませんでした。
私のアカウントはサスペンドになっているので、現在、修正も削除もできない状態でしょうか?
今後の対策として、不備な箇所を都度チェックし速やかに修正します。また不備な箇所を修正することが困難な場合、Amazonの規約に従ってリストを取り下げることをお約束します。
販売の再開をご考慮願います!
Translated by
gloria
Thank you for your message.
I confirmed the list of failures shown in "Amazon Selling Coach" in the top of control screen.
I tried to correct the list, but could not correct.
Is it that I cannot delete correct nor delete since my account is suspended now?
For the future, I will check improper points every time and will correct promptly. And if it is difficult for me to correct the improper point, I promise that I will withdraw the list in accordance with the Amazon by-laws.
Kindly please reactivate my seller account!
I confirmed the list of failures shown in "Amazon Selling Coach" in the top of control screen.
I tried to correct the list, but could not correct.
Is it that I cannot delete correct nor delete since my account is suspended now?
For the future, I will check improper points every time and will correct promptly. And if it is difficult for me to correct the improper point, I promise that I will withdraw the list in accordance with the Amazon by-laws.
Kindly please reactivate my seller account!