Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We are sending you the return address, so please return it to this address. ...

This requests contains 172 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mini373 , transcontinents ) and was completed in 2 hours 6 minutes .

Requested by okotay16 at 13 Mar 2013 at 17:51 3737 views
Time left: Finished

返品先住所をお送り致しますのでこちらへ返却をお願いします。

商品を顧客が保持したままの状況で返金はできません。
返品商品が到着後に調査してに商品に欠陥があれば送料を含めて全額返金します。
商品に問題がなければ商品代金のみの返金となりますのでご了承ください。もし商品を保持したままでの返金となりますと1/4(10$)の料金のみの返金でした対応致します。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Mar 2013 at 19:57
We are sending you the return address, so please return it to this address.

We cannot make refund while the customer has the item.
After we receive the returned item, we will check it and make full refund including shipping cost if there is any defects. Please note that we will refund the amount of item only if there is no problem with the item. If you keep the item and request for refund, we will make refund only for 1/4 ($10)..
mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 13 Mar 2013 at 19:05
I am sending you the address so please return the item to this address.

I cannot refund you while the item is still in your possession.
Once I receive the item, I will check if there's anything faulty with it and if there was I will refund you including the shipping fee.
If there's nothing wrong with it please understand you are only entitled to be refunded for the cost of the item. If you would like me to refund you still possessing the item you will only be refunded for one quarter of the cost of the item ($10).

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime