Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] These are the highly adjustable Aeron that retail for $889 These are only fo...

This requests contains 187 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( oier9 ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by masakisato at 13 Mar 2013 at 12:28 887 views
Time left: Finished

These are the highly adjustable Aeron that retail for $889

These are only for use and sale in the USA. As long as they are for use in the USA we can sell you 12 for 15% off.

Thank you
Bruce

oier9
Rating 74
Translation / Japanese
- Posted at 13 Mar 2013 at 12:49
これらは、調節可能域が広く、小売価格は889ドルです。

米国内のみでの使用・販売を行っております。そのまま米国内で使用する限り、15%オフであなたに12個販売できます。

よろしくお願いします。
ブルース
[deleted user]
Rating 56
Translation / Japanese
- Posted at 13 Mar 2013 at 12:51
どんな人でも快適にお使い頂けるアーロンチェアを1台889ドル(米ドル)でご用意しております。

アメリカ国内のみで販売・使用されるものですので、国内でのご使用に限り、15%オフで12台の販売が可能です。

よろしくお願いします。
ブルース
★★★★★ 5.0/1

Client

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime