Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I have a question for you regarding the settlement for subscription. Can y...

Original Texts
定期購読決済に関してで質問です。

以下の決済を行う事は可能でしょうか?

・登録は無料
・有料会員登録は31日毎に2000円
・31日毎に自動決済

弊社のサービスモデルはマッチングサービスなのですが、
定期購読決済の決済周期を開発者で決めれるかを確認したいです。

その際申請時に行う必要がある事もあれば合わせてご教授いただきたいです。

宜しくお願いします。
Translated by kawaii
I have a question for you regarding the settlement for subscription.

Can you be able to make settlement below:

- Free registration.
- 2000 yen for paid membership registration every 31 days.
- Automatic payment every 31 days.

Our service model is a matching service. But I would like to confirm if a developer can decide the settlement term for subscription settlement.

If there is anything else we're supposed to do in the application process, please do let us know.

Thank you for your assistance in this matter.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
169letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.21
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
kawaii kawaii
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...