Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I would like to purchase the products. I just purchased the item on eBay. ...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( newlands , naoya0111 ) and was completed in 1 hour 9 minutes .

Requested by nagatahiaaa at 12 Mar 2013 at 18:45 2755 views
Time left: Finished

商品を購入したいです。


先ほどebayで商品を購入させていただきました。
良い取引をしていただきありがとうございました。

私は主に日本のアマゾンで販売をしておりまして、輸入品全般を扱っております。
私が今回こちらの商品を購入させていただいたのは、私の顧客がこれらの商品を欲しがっているからです。
私の顧客層と御社の商品はマッチしております。

代理店または卸売での取引が可能な場合は新規の取引を希望いたします。

よろしくお願いします。

また、私は日本在住ですがsarasotaに住所を持っています。

I would like to purchase the products.

I just purchased the item on eBay.
Thank you for dealing with me.

I mainly sell import products on Amazon Japan.
I purchased your products this time because my customer want these products.
Our customer range and your products match really well.

If you are able to deal with me as an agency or whole seller, I would like to do business with you.

I live in Japan, but I have an address in sarasota.

Best regards,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime