Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] General manager talks about Prince Hotel's strategy, MICE advertisement on Ni...

Original Texts
日経新聞にMICEの広告を~プリンスホテルの戦略語る~

MPIジャパンは2月26日、六本木アカデミーヒルズで「2月度MPIジャパンセミナー」を開催。プリンスホテル高輪・品川統括総支配人を務める徳永清久執行役員が登壇し、「Prince Tokyo MICE City~プリンスホテルは何故MICEをその主戦略として打ち出したのか?」をテーマにその取組みを語る。

講演内容
箱ものからソリューション提供への意識改革
宴会からMICE サイクルへ
経営を安定させるMICE
Translated by fighttomorrow
General manager talks about Prince Hotel's strategy, MICE advertisement on Nikkei Newspaper

On February 26, MPI Japan held "the MPI Japan Seminar on Feburary" in Roppongi Academy Hills. Kiyohisa Tokunaga, operating officer and general manager of Prince Hotel Takawa and Shinagawa, takes the rostrum and talks about the subject, "Prince Tokyo MICE City-Why did Prince Hotel pur forward MICE as an important strategy?"

Contents of the lecture
A reform in awareness of hotel workers-Hotels aren't just accommodation facilities but comprehensive ones to provice solutions.
Lead drinking party to MICE cycle
MICE for stable management

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
228letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.52
Translation Time
about 11 hours
Freelancer
fighttomorrow fighttomorrow
Starter
・TOEIC865点のスコアです。
・ブログやツイッターをしており、勉強も兼ねて日本語の文章と英語の文章で同時に更新をしています。
・翻訳スクールで通...