Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Thanks for your Email. My name is Annabelle Link and I will be your contact p...

Original Texts
Thanks for your Email. My name is Annabelle Link and I will be your contact person from now on.



Your online shop looks great. There are just a few details that could be improved:

- the picture on the first page when you open the website: This is not a La Siesta hammock, please change it.

- some hammock names are not 100% correct: Carolina and Pintoresca for example. Please correct it.

- the description of the items could be more detailed.


You can let me know when you have changed those few things and then we could link your online-shop on our webpage.

Kind regards,
Translated by transcontinents
メールをいただきありがとうございます。私の名前はAnnabelle Linkです、これから連絡窓口を担当させていただきます。

-ウェブサイトを開いた時の最初のページの写真について:La Siestaハンモックではありませんので変更してください。

-ハンモックの名前が100%正確ではありません:例として、CarolinaとPintorescaが違います。訂正お願いします。

-商品説明はもっと詳しく書いてください。

訂正が済みましたらご連絡ください、その後弊社のウェブページにあなたのオンラインショップをリンクさせていただきます。

宜しくお願いします。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
568letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$12.78
Translation Time
22 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...