Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] During banner creation (in any tool for making flash banners) you didn't add ...

This requests contains 621 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , itprofessional16 ) and was completed in 3 hours 54 minutes .

Requested by aajijinnn at 11 Mar 2013 at 18:01 1124 views
Time left: Finished

During banner creation (in any tool for making flash banners) you didn't add the ability of being clickable. Please, add this code to the flash banner's source code (.fla file):

sometimes this doesn't work and the target location has to be opened in a new tab/window. Use this modification:

In some cases adding allowscriptaccess="always" into generated flash banner code also helps.
Also there is an option to add this allowscriptaccess="always" automatically to all flash banners in the future. All you need to do is go to configuration> Banners & Links Formats> Flash banner format and add this code into the template:

バナー作成時(フラッシュバナー作成ツールで)にあなたはクリック可能な機能を追加しませんでした。
このコードをフラッシュバナーのソースコードに追加してください(.flaファイル):

これは時々うまく行かないことがあり、ターゲットロケーションが新しいタブ/ウィンドウで開いてしまうことがあります。この修正を使用してください:

作成したフラッシュバナーコードにallowscripaccess="always"を追加するとうまく行く場合もあります。
また、allowscripaccess="always"を今後の全てのフラッシュバナーに自動的に追加するというオプションもあります。コンフィギュレーション>バナー&リンクフォーマット>フラッシュバナーフォーマットへ進み、このコードをテンプレートに追加すればOKです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime