Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It's good to hear that you receive the product safely. 1) I'm glad that yo...
Original Texts
商品があなたのもとへ無事に届いたようで安心しました。
1) あなたが商品を気にいって下った事が嬉しいです。
2) あなたが商品を気にいって下さると嬉しいです。
A) もし良かったら私にポジティブフィードバックを付けて下されば嬉しいです。
B) 私にポジティブフィードバックを付けて下さってとても嬉しいです。感謝致します。
今後とも私の店にご来店して下さいね。
※あなたが日本の製品で探している物があったら遠慮なくメール下さい。
私があなたの探し物のお手伝いを致します。
1) あなたが商品を気にいって下った事が嬉しいです。
2) あなたが商品を気にいって下さると嬉しいです。
A) もし良かったら私にポジティブフィードバックを付けて下されば嬉しいです。
B) 私にポジティブフィードバックを付けて下さってとても嬉しいです。感謝致します。
今後とも私の店にご来店して下さいね。
※あなたが日本の製品で探している物があったら遠慮なくメール下さい。
私があなたの探し物のお手伝いを致します。
Translated by
mura
I am happy to know that the item was delivered to you safe.
1) I am glad that you like the item.
2) I would be happy if you like the item.
A) I would appreciate it very much if you give a positive feedback for me.
B) I am very glad that you gave me a positive feedback. Thank you.
Please visit my shop hereafter also.
*If you are looking for Japanese goods, please be free to ask me via e-mail.
I’ll be willing to help you looking for these goods.
1) I am glad that you like the item.
2) I would be happy if you like the item.
A) I would appreciate it very much if you give a positive feedback for me.
B) I am very glad that you gave me a positive feedback. Thank you.
Please visit my shop hereafter also.
*If you are looking for Japanese goods, please be free to ask me via e-mail.
I’ll be willing to help you looking for these goods.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 227letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.43
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
mura
Starter
翻訳歴8か月