Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I would like to visit your office on Monday or tuesday, let me know what time...
Original Texts
I would like to visit your office on Monday or tuesday, let me know what time you and sir Tanaka available so we can discuss more details about switching server from BIGCOM
I would like to also to discuss what I’ve done on the affiliate we can keep track on my work. Also would like to clarify more details on some task about additional page, broken image adjustment, contact us and refer a friend.
Let me know what you think?
I would like to also to discuss what I’ve done on the affiliate we can keep track on my work. Also would like to clarify more details on some task about additional page, broken image adjustment, contact us and refer a friend.
Let me know what you think?
Translated by
shoko
月曜日か火曜日にオフィスへお伺いしたく存じます。あなたと田中さんのご都合のよい時間をお知らせください。BIGCOMからのサーバー切り替えについて詳細をご相談できればと思います。
また、こちらで追跡できるアフィリエイトに関して私がしたことについても、お話しできればと思います。
さらに、追加ページ(additional page)、損傷イメージの修正(broken image adjustment)、連絡先(contact us)、友人の参照(refer a friend)についても詳細を明らかにしたいと存じます。
あなたのお考えをお聞かせください。
また、こちらで追跡できるアフィリエイトに関して私がしたことについても、お話しできればと思います。
さらに、追加ページ(additional page)、損傷イメージの修正(broken image adjustment)、連絡先(contact us)、友人の参照(refer a friend)についても詳細を明らかにしたいと存じます。
あなたのお考えをお聞かせください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 425letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.57
- Translation Time
- 18 minutes
Freelancer
shoko
Starter