Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I understand! I will declare a low price to avoid incurring custom duties...

This requests contains 69 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( primrosehill ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by hayato1015 at 09 Mar 2013 at 01:51 4219 views
Time left: Finished

わかりました!

関税がかからないように、安く値段を申告して送りますね。

大丈夫です。

何も心配しないでください。

アルゼンチンは関税が高いですか?

[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 09 Mar 2013 at 01:58
I understand!

I will declare a low price to avoid incurring custom duties.

It will be fine.

Please do not worry.

Are the customs duties in Argentina high?
★★★★☆ 4.5/2
primrosehill
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Mar 2013 at 02:14
I understood!

I will declare them cheaper so that you don't get charged customs duties.

It should be alright.

Don't worry about anything.

Is the custom duty high in Argentina?
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime