Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. I sell sports category items at Yahoo and Amazon in Japan. I ofen ...
Original Texts
こんにちは。
私は、日本のyahooやamazonでスポーツのカテゴリ商品を売っています。
御社の商品はAやBをよく売っています。
私の顧客層に御社の商品はマッチしていますので、これからも継続的に御社の商品を売りたい。
新規取引をお願いします。
私は、日本のyahooやamazonでスポーツのカテゴリ商品を売っています。
御社の商品はAやBをよく売っています。
私の顧客層に御社の商品はマッチしていますので、これからも継続的に御社の商品を売りたい。
新規取引をお願いします。
Translated by
transcontinents
Hello.
I sell sports category items at Yahoo and Amazon in Japan.
I ofen sell your items A and B.
Your items match my customers' needs, so I'd like to continuously sell your items.
Please consider new business with me.
I sell sports category items at Yahoo and Amazon in Japan.
I ofen sell your items A and B.
Your items match my customers' needs, so I'd like to continuously sell your items.
Please consider new business with me.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 118letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.62
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...