Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I am in Mexico this week for the Score San Felipe race. I did take a video o...

This requests contains 303 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , onigiri ) and was completed in 2 hours 9 minutes .

Requested by otaka0706 at 08 Mar 2013 at 03:26 1370 views
Time left: Finished

I am in Mexico this week for the Score San Felipe race. I did take a video of the raptor body.
You can view it here
We painted the G1 Truck matte grey just to be different... It will be gold for the next race!
Thank you for all your work on the RC cars and body..
I will chat more with you, after the race.

chipange
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 08 Mar 2013 at 05:15
私は今週はScore San Felipeレースのためメキシコにいます。ラプターボディのビデオを撮りました。ここで観られます。G1トラックを艶のない灰色にペイントして変えてみました。次のレースでは金色にします。
RCカーと車体の作業どうもありがとう。
レースが終わったらチャットしましょう。
otaka0706 likes this translation
onigiri
Rating 59
Translation / Japanese
- Posted at 08 Mar 2013 at 05:35
私は、今週、スコア・サン・フェリペ・レースのために、メキシコにいます。 私は、あのラプターボディのビデオを撮りました。
ここで見ることができます。
我々は、ちょうど雰囲気を変えるためにG1 Truckをマットな灰色に塗りました ... 次のレースまでには金色にします!
RC carsと車体bodyに関するあなたの仕事に感謝したいです。
レースの後、もっと話しましょう。
otaka0706 likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime