Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Apart from the order which invoice was already received, I'd like to place a...

This requests contains 144 characters and is related to the following tags: "Business" "Email" . It has been translated 2 times by the following translators : ( primrosehill , transcontinents , naoya0111 ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by mirakoma at 07 Mar 2013 at 21:02 2608 views
Time left: Finished

すでに届いているinvoiceの注文とは別に
追加注文があります。以下になります。

追加注文分も注文済みの商品と一緒に、明日発送することは可能ですか?
可能な場合は追加注文分の支払いもすぐに行います。

無理な場合は次回の注文と一緒しようと思います。

なるべく早めに返信をいただけましたら助かります。






I would like to place an extra order, this is different from the invoice that has already arrived. Here is the information.

Is it possible for you to ship the extra order and the existing order together?
If not, I will order it with the next order.

I would appreciate it if you could reply to me soon.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime