Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Apart from the order which invoice was already received, I'd like to place a...
Original Texts
すでに届いているinvoiceの注文とは別に
追加注文があります。以下になります。
追加注文分も注文済みの商品と一緒に、明日発送することは可能ですか?
可能な場合は追加注文分の支払いもすぐに行います。
無理な場合は次回の注文と一緒しようと思います。
なるべく早めに返信をいただけましたら助かります。
追加注文があります。以下になります。
追加注文分も注文済みの商品と一緒に、明日発送することは可能ですか?
可能な場合は追加注文分の支払いもすぐに行います。
無理な場合は次回の注文と一緒しようと思います。
なるべく早めに返信をいただけましたら助かります。
Translated by
naoya0111
I would like to place an extra order, this is different from the invoice that has already arrived. Here is the information.
Is it possible for you to ship the extra order and the existing order together?
If not, I will order it with the next order.
I would appreciate it if you could reply to me soon.
Is it possible for you to ship the extra order and the existing order together?
If not, I will order it with the next order.
I would appreciate it if you could reply to me soon.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 144letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.96
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...