Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Whether it matching to the goal or not would be a consideration, when right o...

This requests contains 33 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( aprces , cocco , poponohige ) and was completed in 0 hours 55 minutes .

Requested by [deleted user] at 17 Dec 2010 at 00:04 3288 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

物事の善し悪しを判断する時は、目的に合っているかどうかが軸になる。

cocco
Rating
Translation / English
- Posted at 17 Dec 2010 at 00:50
Whether it matching to the goal or not would be a consideration, when right or wrong of the things are judged.
★★★★☆ 4.0/1
poponohige
Rating 47
Translation / English
- Posted at 17 Dec 2010 at 00:59
When the quality of things is judged, it is suitable for the purpose becomes an axis.
★★★★☆ 4.0/1
aprces
Rating
Translation / English
- Posted at 17 Dec 2010 at 00:12
It's time to determine the quality of things, whether the shaft would fit for purpose or not.
★★☆☆☆ 2.0/2

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime