Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to Native English ] 12 ・Finished Goods and Raw Materials, Adding about 3 times the Value to the ...

chanceofrain Translated by chanceofrain
・Finished Goods and Raw Materials, Adding about 3 times the Value to the Consumer
・Customer Service via the Weapon
・Processed Products Adding about 1.25 times to 1.3 times the Value to the Consumer than for Raw Materials
・Merchandising as a Weapon
・No. 6: Efforts to Industrialize
・No. 6:
Combine All Industries: Primary Industries (such as Agriculture, Forestry and Fisheries), Secondary Industries (such as Processing), and Tertiary Industries (such as Retail)
With Agricultural Products Processed Accordingly, Fish Fillet, and all Packaged in Bags or Boxes, the Product is Ready to Sell to Consumers, Supermarkets, and Restaurants
User's Request Text

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:

Translation Language

Translation fee

Translation time
1 day

I'm an aspiring translator.
Constructive criticisms or suggestions appreciated.
アメリカのカリフォルニアに住んでいます。 http://t...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 121,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)