Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I can do $21 and split the shipping cost to Florida if you were to purchase 5...

Original Texts
I can do $21 and split the shipping cost to Florida if you were to purchase 50 units.
Sound fair?


Amazon is 12 ft long and ours is 9 ft. Ours has two right angle plugs, Amazon has 1 right angle and 1 straight.


Please provide the size breakdown and the shipping address. Is it a business or residentail address?


If you want to provide me a list of Petzl products you are interested in, I will get you pricing.

I will also give you pricing for some of the more popular Black Rapid products.

Are you reselling on Amazon Japan?
Translated by oier9
もしあなたが50台を購入するなら、21ドルにすることも、フロリダへの郵送料を分割することもできます。
公平でしょう?


Amazonのは長さ1 2フィートで、私達のは9フィートです。私達のは直角プラグが2つで、Amazonは直角プラグが1つです。


サイズの内訳および船積みの住所を入力してください。それが企業用のもしくは自宅の住所ですか?


あなたが興味を持っているPetzl製品のリストをお送りいただければ、価格設定をお知らせします。

より人気のBlack Rapid製品についてもいくつか価格設定を提供します。

あなたはアマゾンジャパンで転売されていますか?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
518letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.655
Translation Time
14 minutes
Freelancer
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
Contact