Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I would like to order them as samples, 10 each. Is it possible? If so, plea...
Original Texts
サンプルとして各10個づつ注文したい。
可能ですか?
可能でしたら請求書、支払い方法を送ってください。
問題なければ次回から注文量を増やす予定です。
私はXXXを探しています。
在庫を持っていますか?
もし在庫があるなら、金額や納品にかかる時間を教えてください。
可能ですか?
可能でしたら請求書、支払い方法を送ってください。
問題なければ次回から注文量を増やす予定です。
私はXXXを探しています。
在庫を持っていますか?
もし在庫があるなら、金額や納品にかかる時間を教えてください。
Translated by
miyazaki
I would like to order 10 of each as a sample.
Would this be possible?
If it's possible, please send me an invoice with the method of payment.
If there are no problems, I am planning to increase my order next time.
I am looking for XXX.
Do you have any in stock?
If you have them in stock, please let me know about the price and the expected delivery time.
Would this be possible?
If it's possible, please send me an invoice with the method of payment.
If there are no problems, I am planning to increase my order next time.
I am looking for XXX.
Do you have any in stock?
If you have them in stock, please let me know about the price and the expected delivery time.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 125letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.25
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
miyazaki
Starter
英語のネイティブです。日本語能力試験N1も漢字検定3級も持っています。よろしくお願いします。
I'm a native English speaker....
I'm a native English speaker....