Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting us. I understand that your are talking with a Japan...
Original Texts
ご連絡いただきありがとうございます
あなた方が日本の代理店と話し合いをしているのは理解しました
まだ日本での独占権について現段階で契約が完了していないのであれば、
我々に提示していただいた金額で最少ロッド(12個)で購入させていただくことは可能でしょうか
一度、我々に販売をさせていただくチャンスをください
強くお願い致します
あなた方から良いお返事をお待ちしています
Translated by
yyokoba
Thank you for contacting us.
I understand that your are talking with a Japanese dealer.
If you still have not finalized your contract for the exclusive licensing in Japan, would it be possible for us to purchase a minimum lot (12 units) at your offering price?
We would be very grateful if you can please give us a chance to sell your product.
I look forward to your favorable reply.
I understand that your are talking with a Japanese dealer.
If you still have not finalized your contract for the exclusive licensing in Japan, would it be possible for us to purchase a minimum lot (12 units) at your offering price?
We would be very grateful if you can please give us a chance to sell your product.
I look forward to your favorable reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 178letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.02
- Translation Time
- 26 minutes
Freelancer
![yyokoba](https://secure.gravatar.com/avatar/4cba95f03f70b884fa6d4435e0c22604.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=32)
日本語<>英語