Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Sorry it took me so long to answer you. As I found out about the EMS shippin...
Original Texts
ご連絡が遅くなり申し訳ございません。
EMS送料が分かりましたのでご連絡致します。
EMS送料5,400円
ご注文料金を訂正しました所、カード決済を取る事が出来ず、申し訳ございませんがクレジット払いをご利用する事ができません。
誠に恐れ入りますが銀行振込にされるか、もしくは一旦キャンセル頂き、再度ご注文手続きをして頂けないでしょうか。
ご注文商品の手配は一旦ストップさせて頂きます。
銀行振込の場合はご入金確認後、再度ご注文される際は、再決済完了後、商品の手配をします。
宜しくお願い致します
EMS送料が分かりましたのでご連絡致します。
EMS送料5,400円
ご注文料金を訂正しました所、カード決済を取る事が出来ず、申し訳ございませんがクレジット払いをご利用する事ができません。
誠に恐れ入りますが銀行振込にされるか、もしくは一旦キャンセル頂き、再度ご注文手続きをして頂けないでしょうか。
ご注文商品の手配は一旦ストップさせて頂きます。
銀行振込の場合はご入金確認後、再度ご注文される際は、再決済完了後、商品の手配をします。
宜しくお願い致します
Translated by
yyokoba
I apologize for the late reply.
I am contacting you to inform you of the EMS shipping cost we figured out.
EMS shipping cost 5,400 yen
I am sorry but due to the correction of the order price, we cannot use a credit card for the transaction.
I apologize for the inconvenience, but could you either make the payment through bank transfer, or cancel this order and place a new order again?
I will stop processing the order for now.
If you would like to use the bank transfer, we will ship after we confirm the payment. If you would like to place a new order, we will ship after the transaction is complete.
Best Regards,
I am contacting you to inform you of the EMS shipping cost we figured out.
EMS shipping cost 5,400 yen
I am sorry but due to the correction of the order price, we cannot use a credit card for the transaction.
I apologize for the inconvenience, but could you either make the payment through bank transfer, or cancel this order and place a new order again?
I will stop processing the order for now.
If you would like to use the bank transfer, we will ship after we confirm the payment. If you would like to place a new order, we will ship after the transaction is complete.
Best Regards,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
yyokoba
Senior
日本語<>英語