Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for making the purchase. This product will be shipped on March 31,...

Original Texts
ご購入頂きありがとうございます。
この商品の発売予定日は2013年3月31日です。
発送まで今しばらくお待ちください。

購入者は悪質なクレーマーです。
配送の不手際は購入者またはシンガポール郵便局にあるにも関わらず
私の責任にし評価を下げました。
商品を受け取っていないとクレームを立て全額返金を要求していますが、
商品は今購入者の手元にあります。
私の評価とクレームを取り消してほしいです。

Respond to Feedback
に文字数制限はありますか?
Translated by yyokoba
Thank you for the purchase.
The product is scheduled to go on sale on March 31, 2013.
Please give us some time before we ship the item.

The buyer is a bad complainer.
Although the delivery problem was due to the buyer's or the Singaporean post office's fault, the buyer lowered my evaluation by putting the blame on me.
The buyer is requesting a full refund claiming that he/she hasn't received the item, but the product is currently in the hands of the buyer.
I would like to have my evaluation and complaints by this buyer and removed from the record.

Is there a length limit to "Respond to Feedback"?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
220letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.8
Translation Time
35 minutes
Freelancer
yyokoba yyokoba
Senior
日本語<>英語