Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] the problem is we just dont know. EOTech has upped production but it could s...
Original Texts
the problem is we just dont know. EOTech has upped production but it could still be a few weeks. Everything gun related is crazy right now and delivery ETA's are up in the air.I do guarantee you 100% you will get one, just cant say exactly when.
Again, EOTech is running way behind, we do not have an update on ETA yet.
Again, EOTech is running way behind, we do not have an update on ETA yet.
Translated by
transcontinents
問題は、私たちにもわからないことです。EOTechは生産を終えていますが、まだ数週間かかる可能性があります。現在、銃に関する全ての事項が大変なことになっており、発送予定日が宙に浮いてしまった状態です。もちろんあなたへの納品は100%保証しますが、はっきりといつとは言えません。
再度申し上げますが、EOTechの対応が遅れているので発送予定日の最新情報はまだこちらに来ていません。
再度申し上げますが、EOTechの対応が遅れているので発送予定日の最新情報はまだこちらに来ていません。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 319letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.185
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...