Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] The findings were generated from data captured by ING's pioneering peer compa...

Original Texts
The findings were generated from data captured by ING's pioneering peer comparison web-tool, INGCompareMe.com. The free tool makes it possible for anyone to see where they stand in relation to others on different saving, spending, investing, debt and personal finance matters. Users who input some basic and anonymous background information can access a number of personal finance categories, answer a variety of questions and quickly find out how they compare to other people just like themselves.
Since debuting in 2009, tens of thousands of visitors have gone to the site to complete a wide range of financial comparisons.
Translated by minatogawa
その調査結果は ING が他に先駆けて開発した、同等の人と比較するためのウェブツール INGCompareMe.com で得られたデータを基にしている。この誰もが使える無料ツールでは、人それぞれ異なる貯蓄、支出、投資、負債、個人的な資金計画に基づき、他の人々と比べて自分の状態がどうなっているのかを見ることができる。匿名で基本的な参考情報を入力したユーザーは、多くの パーソナルファイナンス(金融経済)のカテゴリにアクセス可能となり、様々な質問に答えることができ、そしてどのように自分と他の人々が似ているかを比較したかを素早く見つけ出すことができる。
初公開の2009年以来、何万もの訪問者が様々な資金計画を比較するためにそのサイトへとやって来た。
ittetsu
Translated by ittetsu
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2565letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$57.72
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
minatogawa minatogawa
Starter
Freelancer
ittetsu ittetsu
Starter